FreeTranslation.Com

Some Caveats

This free site is not intended as the magic bullet that will make all linguistic obstacles disappear. As the site itself says, it's good for getting the gist of something, but there will be many opportunities for the software to fail. For example, here's a passage from a Triton Project WebQuest (Rainforests: When Does Use Become Exploitation? by Claudja Van Orden and Rosary Hernandez):

You are an investigative reporter and you work for a newspaper that support many environmental causes. Your assignment will be to collect information that will be used to persuade "non-believers" (people who do not see that we must treat our environment in a better way) You are about to enter a fabulous world of exotic plants and animals, where bugs are bigger than your hand and the air is filled with the sounds of brightly colored birds, swinging monkeys and active wildlife. Nine feet of rain fall every year in the rainforest so the sky above you is almost completely blocked out by a canopy of thousands of trees, brilliantly colored flowers and lush, leafy plants. This adventure into the rainforest will take you into the heart of the deepest jungle. It will give you the chance to discover the countries where these fabulous rainforests are located and the people who live there and depend on them for survival.

Translating this passage into Spanish results in:

Usted es un periodista de investigative y usted trabaja para un peri—dico que sostiene muchas causas de entorno. Su tarea estará a reunir información que se está acostumbrado a persuade "no creyentes" (gente que no ve que debemos tratar nuestro ambiente en una mejor manera) Usted está en vísperas de entra un mundo fabuloso de plantas y animales exóticos, donde bichos son más grandes que la mano y el aire se llenan con los sonidos de coloró brillantemente pájaros, monos que columpian y fauna activa. Nueve pies de la caída de la lluvia cada año en el rainforest tan el cielo encima de usted casi es bosquejado completamente por un canopy de miles de árboles, coloró brillantemente flores y plantas exuberantes y frondosas. Esta aventura en el rainforest desarmará en el corazón de la selva más profunda. Le dará la oportunidad a descubre los países donde estos rainforests fabuloso se localizan y la gente que vive allí y los depende de para sobrevivencia.

And taking this passage and translating it back to English results in:

You are a journalist of investigative and you work for a newspaper that maintains many causes of entorno. Its task will be to gather information that is usual to persuade "not believing" (people that does not see that should treat our environment in a better way) You are in eves of enters a fabulous world of plants and animal exotic, where bugs are larger than the hand and the air they are filled with the sounds of colored brilliantly birds, monos that they swing and active fauna. Nine feet of the fall of the rain each year in the rainforest so the heaven over you almost are bosquejado completely by a canopy of thousands of trees, colored brilliantly flowers and leafy and exuberant plants. This adventure in the rainforest will disarm in the heart of the deepest forest. It will give the opportunity to discovers the countries where these rainforests fabulous they are located and the people that lives there and depends them on for sobrevivencia.

It's not bad, but it wouldn't get an A in English class. Of course, doing the translation twice compounds the errors that creep in, but you can see that FreeTranslation sometimes makes mistakes based on idiomatic expressions, and if a word is missing from its vocabulary it leaves it untranslated. Still, this can be a useful site for making things more accessible for English Language Learners, and for bringing into your classroom the quickly growing number of sites out there that are written in Spanish, Portuguese, French, German, Italian and (!) Norwegian.